В театральной постановке на другом языке сложно как для актеров, так и для зриелей, то, что необходимо оправдать неродную речь и сделать максимально понятным все действия на сцене, чтобы даже зритель, не знающий языка, смог вникнуть в происходящее. Именно в этом я и буду помогать. За английский не берусь ни в коме случае! Каждый должен заниматься тем, что умеет и знает, чему учился или учится.
Тема | Дата консультации | Заметки консультации | Действия |
---|---|---|---|
Консультация 21 Sep 2010 по проекту О.Генри через призму его рассказов. | 21 Sep 2010 |
Знакомство. Обсуждение плана действий. |
|
Консультация 28 Sep 2010 по проекту О.Генри через призму его рассказов. | 28 Sep 2010 |
Распределение обязанностей. Выбор рассказов. |
|
Консультация 5 Oct 2010 по проекту О.Генри через призму его рассказов. | 5 Oct 2010 |
Составление сценариев выступлений. |
|
Консультация 12 Oct 2010 по проекту О.Генри через призму его рассказов. | 12 Oct 2010 |
Подготовка к защите темы проекта. |
|
Консультация 19 Oct 2010 по проекту О.Генри и его рассказы (инсценировка на родном языке автора). | 19 Oct 2010 |
Попробовали инсценировать первый рассказ "Пока ждет автомобиль". Ребята сами писали сценарий и прямо-таки "сыпали" идеями. Кое-что получилось, однако позже, когда появится сложный английский текст, могут возникнуть трудности. Также удивляет то, что остальные участники проекта, не играющие в данной сценке, не считают нужным смотреть репетицию. |
|
Консультация 2 Nov 2010 по проекту О.Генри и его рассказы (инсценировка на родном языке автора). | 2 Nov 2010 |
Инсценировка второго рассказа "Роман биржевого маклера". Не со всеми участниками проекта легко работать, некоторым приходится по сто раз объяснять и показывать. А на следующей репетции и этого как не бывало! |
|
Консультация 9 Nov 2010 по проекту О.Генри и его рассказы (инсценировка на родном языке автора). | 9 Nov 2010 | Попробовали сделать "Роман биржевого маклера " на аглийском языке. Трудности в том, что ребята теряют нить и смысл своих слов, как только переходят на неродной язык. Также следят больше за произношением и парвильностью речи, а не за своими актерскими задачами. Из-за этого получается голая схема. Конечно, это правильно, однако меня огорчает. | |
Консультация 16 Nov 2010 по проекту О.Генри и его рассказы (инсценировка на родном языке автора). | 16 Nov 2010 |
Постановка рассказа "Пока ждет автомобиль" на английском языке. Те же трудности, что и на предыдущей консультации. Ух! |
|
Консультация 23 Nov 2010 по проекту О.Генри и его рассказы (инсценировка на родном языке автора). | 23 Nov 2010 | Постановка рассказа "Дары волхвов". | |
Консультация 30 Nov 2010 по проекту О.Генри и его рассказы (инсценировка на родном языке автора). | 30 Nov 2010 |
Постановка рассказа "Вождь краснокожих". |